01

Office

We are a design office dedicated to the development of visual identity and design engineering. From brand design, product design, and furniture design to type development, CG visualisation, and digital communication, we have built work that crosses the visual domain, in collaboration with partners across many fields. The Radix — our unwavering pursuit of the root — is a posture of converging toward the form that must inevitably exist in a given time and place. Day by day, learning further, we strive toward better creation.

私たちは、ビジュアルアイデンティティの開発とデザインエンジニアリングを担うデザイン事務所です。ブランドデザインから、プロダクトデザイン、ファニチャーデザイン、書体開発、CGビジュアライゼーション、デジタルコミュニケーションまで、視覚領域を横断するクリエイションを、多様な分野のパートナーとともに重ねてきました。私たちが貫徹する「Radix——根源——の探求」は、その時その場所に必然として在るべきかたちへと収斂させていく姿勢です。日々学びを重ねながら、よりよいクリエイションを行うために努めてまいります。

02

Service:

Case Studies

  • Industrial Design

    プロダクトデザインと工業意匠

    身体に直接触れる物質性に立ち返り、素材・構造・佇まいの関係性を再構築することで立ち上がる「必然のかたち」を追い求めながら、日々の所作に静かに寄り添うプロダクトの企画・開発を行っています。デザイナーとは形而上のものを形而下へと具象化することが許された数少ない職能であると捉え、私たちのオリジンである身体へと立ち返ることを大切に、日々学びながらその実践を続けてまいります。

  • V.I. & Typography

    ビジュアルアイデンティティと書体の開発

    弊社主宰のタイプファウンダリーーMischenでは、歴史を紐解き、現代の思想を交えながら再解釈することで生まれるニューフォームを追い求め、グラフィックデザインの大きな構成要素である書体の開発を行っています。また書体開発で培ったディテールへの眼差しをビジュアルアイデンティティ・ブランドアイデンティティの設計まで拡げ、ブランドの根幹を貫く一貫した造形言語を追求します。

  • CG Visualisation

    イメージクリエイションとCGビジュアライゼーション

    弊社主宰のイメージクリエイションスタジオーーStudio Ristoranteでは、食と空間に焦点をあて、その企画・立ち上げ・B.I.設計を実施し、現在はイメージクリエイションのディレクションと制作を一貫して手がけています。また実写撮影で培った光と質感への眼差しを3DCGI・ビジュアライゼーションの領域まで拡げ、被写体に潜む空気と質量を画として定着させる、確かな実体性をまとうビジュアル表現を追求します。

  • UX & Web & App Development

    UXとデジタルコミュニケーションの設計

    Office / TAKUMIISOBEでは、UXデザインを始め、ブランドサイトやEコマース、アプリなどの開発など、デジタルプロダクトの設計と実装を行っています。モダンな技術スタックを軸に、UXとデジタルコミュニケーションの両面から体験の輪郭を整え、ブランドのデジタル体験を形にします。

03

Ethos:

Toward a Net-Positive Practice

Today's social system is beginning to show its seams — through its fragility and through the widening gap between need and want. Amid an overflow of information and a value order in constant flux, easy forms of happiness have become available for instant consumption. As a result, what lasts in the body as embodied experience has grown relatively thin. Within this shift, we are moving our creative focus toward more fundamental and resilient interactions: corporeality and emotion. To be a designer is to occupy one of the few professions permitted to give physical form to what was once metaphysical — which is to say, a profession capable of intervening in lifestyles, in material values, and in the patterns of consumption that shape much of human life. From the latter half of the twentieth century, Victor Papanek and many other thinkers have sounded warnings about the weight of this fact. For design to recover its telesis and respond to genuine human need, returning to our origin — the body, and our connection with the natural world — has, we believe, become ever more essential. As designers, we are also among those who accelerate consumption and add daily to the burden placed on the environment. While we continue to ask how to live alongside impulse design and commercial design, we want to keep learning, and to leave — even in small measure — something to hand on to the generation that follows. When one day we close our work, we hope to look back and say that on balance we left something positive for society, building such a record one project at a time.

今日の社会システムは、その脆弱性と、必要(needs)と欲求(wants)の乖離によって、随所に綻びが露見しはじめています。情報が氾濫し、価値秩序が絶えず移ろうなかで、簡便な幸福はインスタントに摂取できるようになりました。その結果、実体として身体に残るものは、相対的に痩せてきているようにも見えます。私たちはこの変化のなかで、より根源的で確かな相互作用——「身体性(corporeality)」と「情緒(emotion)」へと、創作の焦点を移しつつあります。デザイナーとは、形而上のものを形而下へと具象化することの許される職能であり、言い換えれば、生活様式・物的価値・消費の様態など、人間の営みの広い範囲に介入し得る職能でもあります。20世紀後半、Victor Papanek をはじめ多くの知識人が、その重さに警鐘を鳴らしてきました。デザインが目的論性(telesis)を取り戻し、人間の本当の必要(real needs)に応答するためには、私たちのオリジンである身体や、自然との繋がりへと立ち返ることが、いま改めて重要であると捉えています。私たちデザイナーは、日々、消費を加速させ、環境への負荷を積み重ねている当事者でもあります。インパルスデザインや商業デザインといかに付き合うかを問いつづけながら、日々学びを重ね、わずかでも次代に手渡せるものを残していきたい。いつか自分たちの仕事を閉じる日に、総じて社会の側へわずかでもプラスを残せたと振り返れる仕事を、ひとつずつ積み重ねていきたいと考えています。

04

Founder:

TAKUMI ISOBE

Born in Japan in 2001.
While attending the University of Westminster in the UK, exposed to a wide range of cultures and arts, I developed a strong interest in visual expression and entered the creative industry. After working at several design studios in Tokyo, I established my own practice. Today, as creative director, I run a design office at the core of my work, alongside a type foundry, an image-making studio, and a wine community.

2001年日本生まれ。
英University of Westminster在学時、多様な文化と芸術に触れる中で、視覚表現に強く興味を抱きクリエイティブインダストリーへ。東京都内のデザインオフィス数社を経て、独立。現在はディレクターとして、デザインオフィスを基軸にタイプファウンダリやイメージメークスタジオ、ワインコミュニティの運営を行っている。